.

martes, 24 de agosto de 2010

EN EL COMENÇ DELS TEMPS



El teu cos

mar obert

flor d'aigua.

Reflecteix el bes etern

entre la lluna i el sol.



Traducido al Catalán por Pere Bessó i González



EN EL INICIO DE LOS TIEMPOS


Tu cuerpo


mar abierto


flor de agua.


Refleja el beso eterno


entre la luna y el sol.

8 comentarios:

Kellypocharaquel dijo...

Magnifico poema y traducción...
Besos
Raquel Luisa Teppich

Kellypocharaquel dijo...

Magnifico poema y traducción...
Besos
Raquel Luisa Teppich

Javier F. Noya dijo...

Para el sano orgullo del artista, el ser traducido e interpretado debe ser uno de los mayores logros, es una trascendencia que a veces no sellega a comprender, tanto como el beso del sol y de la luna, que da fin a estos versos. Saludos.

Juan Pomponio Castiglione dijo...

Gracias Raquel, sería bello escucharlo por la voz de Pere. Un gran abrazo de luz.

Juan

Juan Pomponio Castiglione dijo...

Muy agradecido por tu comentario estimado Javier. Ser traducido es una sensación inexplicable. Las letras están allí, en otra lengua pero con la misma intensidad.

Abrazos de luz

Juan

Anónimo dijo...

Quiero compartir un momento muy especial en mi vida. Se trata de la presentación de mi libro “Lápices rotos” el día domingo 29 de agosto a las 17,30 horas.
Los espero en el Auditorio Eva Perón – Avenida Urquiza 4750 – Caseros
(se ingresa por la Galería, al fondo)
Jorge Spinetta
A las 18,30 hs. un brindis con los amigos.

jorgespinetta@yahoo.com.ar

cassandra dijo...

hola.
este commente no solo es para elogiarte tus letras.

me quede prendada de tus bellas y melancolicas fotos.

aun los trabajos de la artista-

muchas gracias

cassandra

Juan Pomponio Castiglione dijo...

Muchas gracias Cassandra por tus lindas palabras.

Siempre seguiré en el camino del arte.

Besos de luz

Juan Pomponio